Kaiyun(中国大陆)控股有限公司-官方网站/登录入口



    长沙标书代(dài)写
    新闻(wén)资讯
  1. 公司新闻
  2. 行业新闻
  3. 注意事项
  4. 新闻分类
    标书翻(fān)译是(shì)什么意思 标书(shū)翻译的原则(zé)有哪些(xiē)

    对于第一次接(jiē)触标(biāo)书这块, 很多的标书词都是不太明白的,今(jīn)天我们专门做(zuò)长沙标书的Kaiyun和品瑞要与大家分享的就是(shì)标(biāo)书中常用的一个词,标书翻(fān)译,什么是标书翻(fān)译了(le),下(xià)面我们就(jiù)一起来(lái)看看吧。

    标书(shū)翻译是整个投标(Bidding)过程的重要一(yī)环。标书翻译必(bì)须表达出投标人(rén)全部意(yì)愿,不能有(yǒu)疏漏。标(biāo)书翻译也是投标人投标编制投标书(shū)(Bid)的依据,投标人(Bidder)必须对招标人(Tenderee)的标书(shū)内容(róng)进行实质(zhì)性的响应,否则(zé)被判定(dìng)为无效标(按废弃标处(chù)理)。 标(biāo)书翻译是法律(lǜ)翻译和(hé)商业翻译的(de)结合。因为在标书中(zhōng)即有带有法律要约性质的(de)各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投(tóu)标方的信任和好(hǎo)感(gǎn),需要同时(shí)使用极富影响力(lì)的商(shāng)业用(yòng)语。翻译需要依(yī)靠严格(gé)的质(zhì)量控制体系、规范(fàn)化的运作流程(chéng)独(dú)特(tè)的审核标准(zhǔn)为客户提供(gòng)一流(liú)的标书翻译服务,标书翻译的五项原则(zé):全面反映使用单位需求的(de)原(yuán)则;科学合理(lǐ)的原则;术语、词汇库专业(yè)、统一原(yuán)则; 维护投标(biāo)方的商业秘密及(jí)国(guó)家利益的原则; 保质、准时交稿。

    标书翻译的要求是非常高的,对于标书方面有什么不(bú)明(míng)白的地方,随时(shí)可以咨询我们Kaiyun和品瑞哦,我们可(kě)是有着(zhe)十多年的长沙标书制作经验,对于各种(zhǒng)标书都是非常熟悉(xī)的,从(cóng)认识我们到中(zhōng)标,我们都是会(huì)在(zài)您身边。

    长沙标书


    gg6.png  18175967433 / 15399983754

    gg7.png  442333471@qq.com

    gg8.png  长沙市雨花区(qū)洞(dòng)井(jǐng)街道红星紫金国际2栋(dòng)813-817室(shì)

    版权所(suǒ)有 @ 2028-2022 湖南Kaiyun和品瑞商务咨询有限公(gōng)司                       湘(xiāng)ICP备2021000477号          

    专业从事于长沙标书,长沙标书代写,长沙标书制作,欢迎来电(diàn)咨询!

    免责申明  热推信息   企业(yè)分站(zhàn)   网站地(dì)图   RSS   XML                    技术支持:简界科(kē)技(jì)

    分(fèn)享到

    Kaiyun(中国大陆)控股有限公司-官方网站/登录入口

    Kaiyun(中国大陆)控股有限公司-官方网站/登录入口